桃花罗隐翻译及赏析如下:
桃花这首诗翻译为天气越来越暖和了,桃花触碰衣襟,散发出阵阵香气。茂密的桃花把梅花间隔开,遮住了柳树,胜过了梅柳的芳姿。数枝艳丽的桃花枝条随风摆动,引来卓文君当垆卖酒,大片红艳的枝条倾斜在墙头,就像是东家之子向墙内窥探。
桃花尽日无人欣赏,经过春雨之后飘落下来,让人觉得凄凉。故乡山下的桃花也是如此,回头看看春风,心中顿生悲伤之情。
全诗借桃花自喻,托物言志,抒发了诗人怀才不遇感情。
桃花
唐代·罗隐
暖触衣襟漠漠香,间梅遮柳不胜芳数枝艳拂文君酒,半里红欹宋玉墙。
尽日无人疑怅望,有时经雨乍凄凉。旧山山下还如此,回首东风一断肠。
作者
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。
黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。代表作有《蜂》《自遣》《西施》《雪》《赠妓云英》《筹笔驿》等多首。
《大林寺桃花》古诗翻译如下:
在人间四月里百花凋零已尽,高山古寺中的桃花才刚刚盛开。
我常为春光逝去无处寻觅而怅恨,却不知它已经转到这里来。
原文:《大林寺桃花古诗》——唐·白居易
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
关于桃花自创的诗
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
《大林寺桃花》是唐代诗人白居易的诗作。此诗说初夏四月作者来到大林寺,此时山下芳菲已尽,而不期在山寺中遇上了一片刚刚盛开的桃花。诗中写出了作者触目所见的感受,突出地展示了发现的惊讶与意外的欣喜。
全诗把春光描写得生动具体,天真可爱,活灵活现,立意新颖,构思巧妙,趣味横生,是唐人绝句中一首珍品。
作者简介:
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍山西太原,生于河南新郑。白居易是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至太子少傅、刑部尚书,封冯翊县侯。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于龙门香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
以上内容参考:百度百科——《大林寺桃花》出处
《大林寺桃花》的译文:四月时,庐山下的村落已经百花凋零,大林寺中的桃花才刚刚开放。我常常惋惜春光易逝、无处寻觅,却不知它已经转到这里来。《大林寺桃花》的作者是唐代诗人白居易。
《大林寺桃花》的全诗
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
《大林寺桃花》的赏析
全诗前两句“人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开”将山下与山中的景象进行对比,表现出诗人为山寺上的春光而惊异和欣喜的心情。诗中,诗人用桃花代替抽象的春光,把春光写得具体可感,形象美丽。全诗立意新颖,构思灵巧,启人神思。
创作背景
诗人写这首小诗时,是在江州司马的任上。唐贞元年间进士出身的白居易,曾授秘书省校书郎,再官至左拾遗,可谓春风得意。谁知几年京官生涯中,因其直谏不讳,冒犯了权贵,受朝廷排斥,被贬为江州司马,也使《大林寺桃花》这首纪游诗,蒙上了逆旅沧桑的隐喻色彩。